她是一台可爱乖巧的笔记本。

爱过她的人很多,有功成名就的XP、风趣幽默的Vista和身世显赫的Win7,可她最终还是选择毫不起眼的Windows server 2003嫁了。

别人问她为什么,她总笑着说:“女人嘛,图个啥呢。每次我不高兴要重启,只有他会问我为什么。”
如果把冬天比作商朝,我就是那昏庸的纣王,而被窝是该死的缠着我败坏基业但又真他妈令人销魂的狐狸精。

闹钟是我忠心耿耿的比干王叔,可惜我却忠言逆耳,还把他的心……我是说电池给挖出来了。

至于闻太师,那是我的膀胱,我唯独不敢不听他的…… 陛下您该起床尿尿了!
司马光拍拍王安石的肩膀:“介甫,跟我斗?你还是太嫩了。”

王安石淡定地回击:“有什么了不起的?不就是砸个水缸嘛?换了我也一定会这么做,我和你比,只是少一个机会罢了。”

司马光眼中射出两道寒光:“机会,是自己创造的。你只知道老夫砸缸,却不知道那孩子是怎么掉进去的吧?”
夏天中午,我在马路边捡到一块钱,马上送到警察叔叔手里边,警察叔叔怒骂:“瓜娃子你tm想烫死我啊?”
天气热就剃了个光头,早上上完早市回来路过广场,一少妇正在哄孩子,看见我过来抱起孩子就跑,边跑边喊:快跑啊,光头强来了。尼玛,你站住我保证不打死你
Captain: Are you happy now that you are in the Navy?

Able Seaman Jack: Yes, sir.

Captain: What were you before you came into the Navy?

Able Seaman Jack: Much happier.
A traveler came to a river one day. He hired boatman to take him to the other side. It was a windy day and the waves were very high. So the traveler was a little afraid.

"Are you sure we can cross the river safely?" he asked.

"Of course," answered the boatman. The boat left the bank.

"Has anyone ever been lost here before?" the anxious traveler asked again.

"Never," the boatman answered calmly. "My brother was drowned here last week, but we found him the next day."
A thief with a long record was brought before the judge.

Judge: Have you ever stolen things?

Thief: Oh, now and then.

Judge: And where have you stolen these things?

Thief: Oh, here and there.

Judge: Right. Lock him up, officer.

Thief: Hey, when do I get out jail?

Judge: Oh, sooner or later.
Doctor: And whom did you consult about your illness before you came to me?

Patient: Only the druggist down at the corner.

Doctor: And what sort of ridiculous advice did he gave you?

Patient: He told me to see you! 
While making a long, dull speech, a politician received a great deal of heckling from the gallery. Secondly, someone threw a cabbage onto the stage. "Ladies and gentlemen," said the politician , "I see that one of my opponents has lost his head."

猜你喜欢

本站部分资源来源于互联网,内容版权归原作者所有,若有侵权问题敬请告知,我们会立即处理。
版权所有Copyright © 2013-2014 静水缘 www.lpsjj.cn 鲁ICP备13022371号